My Spanglish is improving
Vuelo British Airways Madrid-Londres. Lluís, radiante de nervios y ilusión, se dispone a poner a prueba su (supuesto) amplio conocimiento de la lengua de Shakespeare: va a pedir un vaso de agua.
– May I have a cup of water?
– Sorry?
Lástima, no me ha entendido. Repaso la grámatica, es correcta. Probablemente no lo he pronunciado bien. Insito:
– A cup of water?
– What?
Esto pinta mal. Desisto…
– Un vaso de agua.
– Ok, vaso de agua. Be right back.
Primer intento fallido, será la azafata que sólo entiende el perfecto inglés británico. Eso debe ser.
Llegada a Manipal, entrada a la oficina IAESTE, presentación con mi comité de bienvenida indio. Pese al interés y esfuerzo que parecen poner al asunto, me resulta imposible entender más de una oración. Les miro con cara de circumstancias, se miran entre ellos extrañados. Acabamos entendiéndonos con frases cortas:
– Now, bed. Tomorrow, papers.
– Ok.
El segundo intento tampoco ha sido muy exitoso. El indlish que hablan es difícil de entender, tienen un accento muy extraño. Eso debe ser. Me consuelo con ello.
Llegada a los pisos, aquí nada puede fallar. Tercera oportunidad de la noche: situación internacional. Trato de entablar conversación base, cómo me llamo, de dónde vengo, qué estudio… A penas soy capaz de explicar que el viaje ha sido terrible, que me encuentro cansado.
Si, debe de ser eso, el cansancio. Me voy a mi habitación pensativo. Debería haberlo preparado un poco más, ver series en V.O. no era suficiente, lo sabía. Mi supuesto nivel experto de inglés se queda en eso, en un supuesto, y un papel que miente. Me voy a dormir, mañana hablo inglés o huyo de aquí, una de dos.
…
Si ahora estoy escribiendo es porque tomé la decisión correcta: hablar en inglés.
Lejos quedan ahora las anecdotas lingüísticas del primer día. Aunque no hay quien me quite mi accento spanish y me vea obligado a inventarme alguna palabra de vez en cuando, me defiendo más que notablemente en cualquier situación.
No temáis por mi. No sólo me defiendo, sino que ya me atrevo a entablar conversaciones de nivel dos, hacer alguna broma (aunque no siempre implica que se me entienda ni que haga gracia), incluso he llegado a utilizar vocabulario The Wire cuando vamos a jugar al basket.
Lo del vocabulario de The Wire lo quiero ver yo en el #basketplà.
Muy chulo su blog, oiga !
Si señor. Como plan B te propongo que trates de enseñarles a hablar en español usando la técnica internacional conocida como “telenovela/culebrón latino” . Puedo dar fe que en tres meses hablan español mejor que tu.
Saludos compi, suerte en tu experiencia indianish.
Oh my god! What the hell! What I’ve found here! Is the darling UrienKami missing in action.
I hope you do well and many liquids such as Chuck Norris.
A big hug from your friend!
PD: Nos han desterrado al Altet y eso es algo que me mosquea.
Germanet!! Me alegre molt de que estigues tan bé com comentes en el teu Blog, hem estat mirant tots els apartats del teu blog. Seguix pasant-ho igual o millor de lo que ho estas pasant de bé!!
Petons!!
Un abraçs molt gran germanfuit!!
Besos de part de Alba!